Энциклопедия интересного и полезного: аудио, видео курсы, уроки, обучающие программы, полезные советы, головоломки, ребусы, фокусы
Наука имеет много гитик...
Л.Кассиль

Вы русский язык знаете? Точно? А можете перечислить все типы склонения, проспрягать возвратный глагол второго спряжения, объяснить, чем гипоним отличается от аориста, и привести пару примеров оксюморонов и тропов? Нет? Даже слов, говорите, таких не слышали? Хм...

В Библии не зря написано: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог».
Вот Он и ЗНАЕТ язык. А мы – так, юзеры непродвинутые своего родного языка.
Как говорил мой преподаватель физики, заслуженный учитель: «Физику знает только Господь Бог, то, что я вам преподаю, я знаю на пять с двумя минусами, ну а вам больше чем на четверку нечего и рассчитывать!».

Это я к тому, что изучать даже родной язык можно всю жизнь, что специалисты и делают. И думать, что вы сможете «в совершенстве» выучить чужой язык, это, по меньшей мере, странно.

С другой стороны, конечно, мы все говорим и друг друга понимаем, так что на практическом уровне, ДЛЯ НАШИХ НУЖД мы языком владеем. И иностранным тоже легко сможем овладеть, и даже не одним. И не двумя. И не тремя. И не четырьмя. Извините, заело.

Нужно понимать, что есть знания необходимые, есть достаточные, а есть избыточные – т.е. знания для специалистов.
Иногда возникает ситуация, когда человеку избыточные знания предлагают под видом необходимых («перфектный, понимаешь, сплит-инфинитив и пассивный, вишь, герундиальный оборот в сложноподчиненном уступительном предложении»), а необходимые не дают вообще. Это может быть, например, связано с соображениями выгоды (если человек быстро выучит язык, он меньше заплатит школе/преподавателю денег) или традиции (нас так учили, и значит – это правильно).

Догадайтесь с трех раз, какие знания весьма и весьма обширны, а какие можно прибрести буквально за несколько месяцев?

Избыточных знаний в избытке – чем больше мы знаем, тем шире граница наших знаний, тем больше область соприкосновения с неизвестным.


Избыточных знаний в избытке – чем больше мы знаем, тем шире граница наших знаний, тем больше область соприкосновения с неизвестным. Т.е. чем больше мы знаем, тем больше мы узнаем о том, как многого мы не знаем. Философия, друзья!

Ближе к делу. Допустим, вы преподаватель и хотите создать у человека впечатление о том, что язык – это нечто сложное, почти безграничное, требующее для своего изучения огромного количества времени и усилий (чтобы человек настраивался на многолетние, желательно десятилетние отношения ученик-учитель). Что вам для этого надо сделать? Правильно, кормить или как говорят китайцы «угощать» этого человека избыточными знаниями с малыми вкраплениями необходимых знаний. Это гарантировано человека закомплексует и вселит в него чувство благоговейного ужаса.

А что будет если, не дай бог, человеку будут давать только необходимые знания, и, если он захочет, достаточные? Тогда не быстро, а ОЧЕНЬ БЫСТРО, этот человек поймет, что не боги горшки обжигают, что освоить язык – это примерно то же самое, что научиться водить машину: разобрался с краткой и понятной для чего теорией, и за руль. Вначале на площадке туда-сюда маневры, потом вокруг площадки, потом по району, экзамен оплатил и глядишь, через несколько месяцев уже бибикает вовсю, с крайнего правого ряда налево поворачивает – ПРОФЕССИОНАЛ! :)

Тех же результатов можно быстро достичь и в языке, методика та же. Дело за малым – нужно найти преподавателя, который вас не будет заставлять изучать устройство двигателя внутреннего сгорания и разбирать его на время с закрытыми глазами, прежде чем разрешит за руль сесть.

А вот это в области изучения языков уже проблема, поскольку СУЩЕСТВУЕТ ТРАДИЦИЯ учить язык ДОЛГО.
Почему - я не знаю. Но есть и люди, которые предлагают быстрый путь. О ком это я?

Чаще всего люди приходят за одним навыком и формулируют его так: Я хочу научиться разговаривать на иностранном языке.
Это здорово, это навык говорения. Он основан на двух основных вещах – навыке построения предложений (который часто смешивают с изучением грамматики) и знании слов/словосочетаний, из которых вы эти предложения хотите строить (тут важен системный подход к лексике, т.е. нужно знать, знание каких слов/сочетаний является необходимым, каких достаточным, а каких избыточным, плюс важно из хороших технологий запоминания слов выбрать ту, которая вам больше всего на данном этапе подходит).

Если вас научить, как быстро и надолго запоминать нужные слова/сочетания и научить, как из этих слов строить предложения, которые будут понятны носителям языка, вам этого будет достаточно?
Многие люди отвечают ДА. Тогда я спрашиваю: А как насчет понимания того, что вам будут отвечать? Народ задумывается, потом говорит: Да, это нам тоже надо. Заверните. Тогда я говорю, что навык понимания речи строится на навыке быстрого и точного произношения (у меня есть серия упражнений на постановку произношения и на постановку быстроты скорости речи) и знании фонетических правил соединения звуков друг с другом (есть ряд полузасекреченных правил, без знания которых приобретение навыка слушания замедляется раз в 20, поэтому эти правила обычно НИКОГДА не изучаются в тех языковых школах, которым чем дольше у них люди учатся, тем лучше).

Короче, изучая те пять языков, на которых я могу с разным успехом изъясняться (английский, немецкий, шведский, французский и испанский), я познакомился с большим количеством всевозможных методик, стилей преподавания, школ, общался с самыми разными преподавателями и студентами.

Начав преподавать, я с самого начала стремился к целостному, эффективному и прагматическому подходу. Промежуточные результаты своих наработок я с удовольствием вам представлю в последующих статьях, если это кому-то нужно.

Автор: parovoz111  Источник: englishtips.org

Учим английский язык